PARABÉNS!
30 de novembro de 2010
EU SOU EUROPA
Foi este o nome que a Cátia Costa, aluna do 11º A, deu ao blogue com que concorreu ao concurso "A Europa no Mundo", tendo ficado entres os três primeiros classificados na categoria WEB.
Não é a primeira vez que a Cátia nos alegra e nos faz sentir orgulhosos de a termos entre nós!
O blogue é bom e muito giro! Tem informação variada e muito actual sobre diferentes aspectos do "velho mundo", de interesse para os jovens e apresentada de formas atraentes. Ora vejam:
PARABÉNS!
26 de novembro de 2010
10 de novembro de 2010
9 de novembro de 2010
27 de outubro de 2010
«BIBLIOPAPER»: três turmas aceitaram o desafio!
As fotografias, tiradas pelo professor Vasco Otero, mostram bem o entusiasmo e aplicação com que os concorrentes participaram nesta actividade em que se aprende de forma divertida, procurando na biblioteca, em vários suportes, informação muito diversa, no menor tempo possível!
25 de outubro de 2010
Cuidado com a Língua – 6: A propósito de beijos, beijinhos, beijocas e afins…

Tu beija-la?

O galã beija a heroína: beija-a ou beija-la?
Tu beijas a tua namorada: beija-a ou beija-la?
Na primeira situação, a forma correcta é «beija-a»; na segunda, «beija-la».
A regra é a seguinte: o pronome pessoal «o, a, os , as» passa a «lo, la, los , las» quando a forma verbal à qual está ligado termina em –r, –s ou –z.
Exemplos:
--> Ele beija a namorada. – Ele beija-a.
--> Tu beijas a namorada. – Tu beija-la.
--> Que bom receber um beijo! – Que bom recebê-lo!
--> Ele disse uma mentira. – Ele disse-a.
--> Ele diz uma mentira. – Ele di-la.
--> É feio dizer uma mentira. – É feio dizê-la.
--> Tu beijas a namorada. – Tu beija-la.
--> Que bom receber um beijo! – Que bom recebê-lo!
--> Ele disse uma mentira. – Ele disse-a.
--> Ele diz uma mentira. – Ele di-la.
--> É feio dizer uma mentira. – É feio dizê-la.
Beijinhos!
18 de outubro de 2010
José Rodrigues dos Santos: Lançamento de novo livro
Um dia enviámos-lhe um convite para vir falar com os nossos alunos sobre os seus romances. Declinou, alegando agenda demasiado preenchida. Não custa acreditar. Mas só o facto de nos ter respondido - coisa a que muitos não se dignam - já reverteu em seu favor.
Pelos vistos, o nosso endereço electrónico ficou registado e assim, este fim-de-semana, tivemos direito a convite para o lançamento de um novo romance. Aqui fica, à laia de anúncio e como sugestão para quem descer à capital.
(clicar na imagem para ampliar)
11 de outubro de 2010
5 de outubro de 2010
29 de setembro de 2010
CUIDADO com a LÍNGUA - 5
Cá estamos de novo, cuidando da Língua Portuguesa.

Trataram-na bem durante as férias grandes?...
Esperamos que sim e, pela nossa parte, continuaremos a procurar desfazer algumas confusões e corrigir alguns erros comuns, seguindo as sugestões da obra de Maria Regina Rocha e José Mário Costa.

A construção "tratam-se de profissionais muito competentes" não está correcta.
O verbo «tratar» significa «cuidar», «tomar conta de», mas, no caso, integra um locução, «tratar-se de», com o significado de «estar a falar-se de», pelo que só se utiliza na 3ª pessoa do singular. É o mesmo que dizermos «estamos a falar de», que se mantém inalterável independentemente de ser seguido de um singular ou de um plural: «estamos a falar de profissionais», «estamos a falar de uma equipa» (= «trata-se de profissionais», «trata-se de uma equipa»).
Trata-se de decisões importantes
Trata-se de estudantes empenhados
Trata-se de jogos difíceis
Subscrever:
Mensagens (Atom)



